About Andrew
English
Native or bilingual
Italian
Fluent
Spanish
Fluent
Czech
Conversational
Slovak
Basic
Experience
- Scottish AccentLegal TranslatorCONSULTING AND AUDITSSeptember 2010 - Today (15 years and 9 months)Prague, CzechiaI produce first-rate translations of contracts, financial reports and technical texts in clear, concise and industry-standard language that helps companies build trust-based relationships with their commercial partners and investors.Equipped with a thorough knowledge of the laws and economies of my working jurisdictions (Italy, Czech Rep, Spain, Mexico), I’ve consistently presented complex domestic-law matters to UK-based professionals in accessible language that lets them concentrate on the legal substance.In the past 12 months, key translation projects have including the following:➣ Submissions from a Czech energy giant in a major international arbitration case (Czech to English);➣ Regular annual and interim reports, and other financial disclosures, for an Italian-based media conglomerate (Italian to English)➣ Various AML regulations, including the Czech AML Act, for a UK-based client (Czech to English, Slovak to English)➣ Industrial patents for engineering companies in European, UK and US formats (Italian to English, Spanish to English)➣ Various lease agreements, licensing agreements and services contracts for an Italian sports marketing company (Italian to English)Other projects (past 5 years) have included:➣ Colombian and Slovak gambling legislation➣ Czech National Bank orders to revoke banking licences➣ Corporate governance policies (aka “231 Models”) of Italian companies operating in the media, renewables, management consultancy and banking sectors.➣ Tender specifications for Mexican railways, a major Italian airport and the Czech national road tolling.➣ Creative translations of advertising materials for companies including Visit Mexico and AeroméxicoThrough Scottish Accent, I also build and lead a multi-disciplinary Firmwide Language Audit team. With this unique service, we analyse your firm’s English-language processes and output, then propose an array of language solutions to boost your company’s international profile.
- WOLF THEISSLanguage Editor (External)CONSULTING AND AUDITSMarch 2019 - Today (7 years and 3 months)Prague, CzechiaI have been working with one of central Europe’s leading law firms on white collar crime to improve the editorial quality of their legal output and of their client-facing and customer-facing communications.Key Responsibilities➣ Editing legal texts within tight deadlines for Czech/Slovak lawyers in areas including compliance, M&A and finance.➣ Meeting with lawyers and management to give general and specific feedback on the quality of their output.➣ Delivering weekly seminars to the entire legal team, in which I identify and resolve problem areas with their drafting.➣ Producing reference materials to help lawyers write clearly, consistently and accurately.➣ Translating legal and non-legal texts from Czech to English and issuing guidelines on machine translation use.Key Projects➣ Edited dozens of DD and whistleblowing reports following internal corporate investigations into white collar crime.➣ Edited client-targeted publications including the firm’s Guide to Renewables in Central/Southeastern Europe.➣ Helped draft European law review submissions, which have helped grow the international reputation of Wolf Theiss.➣ Created a comprehensive legal style guide for use in the Prague office, which is now being rolled out Europe-wide.➣ Produced a Czech-English legal glossary, contract clause bank and legislation bank (in progress).
- Clifford ChanceProofreader and Translation CoordinatorCONSULTING AND AUDITSSeptember 2016 - April 2018 (1 year and 7 months)Prague, CzechiaI provided associates with in-depth editing and proofreading services across all legal practice areas and coordinating translation projects with in-house and external translators.Tasks included following up with partners, associates and business services to ensure clients' needs were met, liaising with Clifford Chance's international translation network to align, implement and enhance best working practice, providing general and specific language advice across all levels of the firm and drafting press releases and legal review submissions.
Recommendations
Be the first to recommend Andrew
Help this freelancer shine by sharing your experience working together.
These freelancer profiles also match your criteria
Agatha Frydrych
Backend Java Software Engineer
4.7
(3)
2
Baptiste Duhen
Fullstack developer
4.6
(4)
5
Amed Hamou
Senior Lead Developer
4
(2)
7
Audrey Champion
Web developer
4.3
(3)
4
Education
- 1st Level Master in Specialised Legal TranslationUniversità degli Studi di Genova, Italy2018Distance-learning postgraduate degree involving legal translation practice and theory from/to Italian-English and Italian-Spanish, and the study of corresponding legal systems.
- MA (Hons) First Class, Czech & ItalianThe University of Glasgow, UK2010Language and literature degree with exchange programmes at Università di Torino, Italy (1 year), and Masaryk University, Czech Rep (1 semester).
Certifications
- Qualified Member of the Institute of Translation and Interpreting (MITI)Institute of Translation and Interpreting (MITI)2015
- Susanna Roth Translators AwardČeská centra - Czech Centres2018