Words in a Box entsteht aus der Idee, das jede Sprache mit ihren kulturellen Facetten und Eigenheiten einzigartig ist. Für uns besteht eine gute Übersetzung zu 80% aus Übersetzung und 20% aus Copywriting: Sie muss in der Lage sein, einem Text neues Leben einzuhauchen, ihn in einer neuen Dimension lebendig werden zu lassen und den Leser über die Sprachbarriere hinweg zu begeistern. Wir helfen Ihnen, Ihre Ideen zu verpacken und ihnen eine präzise Form zu geben, ohne dass sie ihre Grundaussage verlieren.
Mein Name ist Elisa Bazzi, Gründerin von Words in a box. Geboren und aufgewachsen bin ich in Locarno (Tessin), wo mich die Welt der Bücher, des Kinos, und der Musik schon früh faszinierte. Nach meinem Master in Englischer Literaturwissenschaft und Filmwissenschaft an der Universität Zürich bin ich zuerst beim Locarno Film Festival, dann beim Familienunternehmen ins Marketinguniversum gestartet.
Was diese verschiedenen Welten, die ich bewohnt habe, wohl gemeinsam haben? Ganz einfach: eine Geschichte zum erzählen!