You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Gina PaleschGP

Gina Palesch

Traducteur Allemand Natif FR/EN->DE | Localisation

€200/day
16 projects
Paris, FR
3-7 years

Average response time: 1 hour

About Gina

Native allemande avec plus de 3 ans d'expérience, j'accompagne les marques françaises et internationales dans leur implantation sur le marché DACH (Allemagne, Autriche, Suisse).

Mon approche va au-delà de la traduction classique : je localise vos contenus pour qu'ils résonnent naturellement auprès du public allemand, en respectant ses codes culturels et ses attentes en matière de confiance.

🔑 Pourquoi travailler avec moi ?

Localisation & E-commerce : Spécialisée dans l'audit de sites et la réécriture de contenus (fiches produits, marketing) pour maximiser la crédibilité et la clarté.

Qualité Native : Une maîtrise parfaite des nuances de l'allemand pour un rendu fluide, sans l'aspect "traduit".

Rigueur & Ponctualité : Respect strict de vos délais et communication réactive.

📌 Mes domaines d'expertise :

E-commerce & Marketing : Mode, Cosmétique, Voyage et Lifestyle.

Traduction Technique : Manuels d'utilisation, notices de produits électriques et guides techniques.

🤝 Conseil en recrutement : J’accompagne également les entreprises dans la sélection de leurs futurs talents germanophones (service client, vente) via des évaluations linguistiques et des entretiens de sélection.


📋 Ma méthode : Un échange transparent pour cerner l'ADN de votre marque et l'adapter avec précision au marché cible.

Je serais ravie de discuter de votre projet et de vous fournir une proposition sur mesure. N’hésitez pas à me contacter ! 📩
  • German

    Native or bilingual

  • French

    Fluent

  • English

    Fluent

Remote only
Primarily works remotely

Experience

  • Teckelshop
    Malt logoOn Malt
    Relecture et correction de traductions allemandes | Intégration Weglot
    E-COMMERCE
    February 2026 - February 2026
    Paris, France
    Accompagnement du site e-commerce Teckelshop.fr pour son implantation sur le marché allemand. Ma mission a consisté à assurer la qualité linguistique et l'impact marketing du contenu pour garantir une expérience client authentique et rassurante.

    • Audit et correction linguistique : Révision des fiches produits pour un ton 100 % natif, en éliminant les tournures calquées sur le français.
    • Localisation de l'univers de marque : Ajustement de la terminologie spécifique à l’univers canin pour respecter les codes de la communauté allemande des propriétaires de chiens.
    • Crédibilité & Conversion : Optimisation des éléments de confiance et des appels à l'action (CTA) pour renforcer la légitimité de la boutique et lever les freins à l’achat sur le marché DACH.
    • Maîtrise technique (Weglot) : Intégration et édition directe des traductions via l'interface Weglot, garantissant une mise à jour fluide et immédiate du contenu sur le site.
    Weglot relecture allemand Allemand Traduction Français Allemand Localisation linguistique
  • Loulou bateaux
    Malt logoOn Malt
    Traduction & Adaptation marché allemand | Intégration technique WordPress (Polylang)
    TRAVEL AND TOURISM
    January 2026 - March 2026 (1 month)
    Paris, France
    Accompagnement pour le lancement du marché allemand de la marque Loulou Bateaux (location de canoë).
    • Adaptation créative des contenus du site web pour refléter l'univers "loisirs et nautisme" tout en adoptant un ton de voix attractif pour le public DACH.
    • Recherche et intégration de mots-clés stratégiques en allemand pour maximiser la visibilité organique sur les moteurs de recherche et garantir une cohérence parfaite sur l'ensemble du site.
    • Intégration directe et gestion des contenus dans WordPress via le plugin Polylang, assurant une mise en page impeccable et le respect des balises SEO.
    Polylang Traduction Français Allemand intégration wordpress Traducteur allemand Localisation linguistique
  • GROUPE VLA
    Malt logoOn Malt
    Audit d'un site e-commerce allemand
    ARTS AND CRAFTS
    December 2025 - December 2025
    Paris, France
    Accompagnement d’un site e-commerce français/anglais pour une implantation réussie sur le marché allemand. Ma mission a consisté à réaliser un audit complet et une optimisation de la localisation pour garantir une expérience client authentique et rassurante.

    • Audit linguistique : Révision pour un ton 100 % natif, naturel et en éliminant les tournures calquées sur le français/anglais.
    • Adaptation culturelle : Ajustement du ton de marque selon les codes de consommation spécifiques du public allemand.
    • Crédibilité e-commerce : Optimisation des éléments de confiance (mentions légales, retours, livraisons) pour lever les freins à l’achat.
    • Regard critique "consommateur" : Identification des formulations à privilégier ou à éviter pour renforcer le professionnalisme et la légitimité sur le marché DACH.
    e-commerce allemand Traduction Anglais Allemand Localisation Conseil éditorial Transcréation

Reviews

4.5

Out of 6 ratings

F

Florian

Traduction français > allemand - CACHET DE CIRE

Reviewed on 19.05.2026

Première prestation livrée rapidement. Le support livré n’était pas de très bonne qualité, et indigeste quand pas natif. Et par la suite , après de longues semaines d’attente elle m’informe qu’elle n’avais pas la volonté de d’aller au bout de sa seconde mission et de faire la relecture, donc l’impression d’avoir payé et mis en ligne quelque chose de douteux. Je n’aime malheureusement pas cet exercice, mais jaurais sincèrement voulu mettre une autre note.
DamienD

Damien

Merci beaucoup Gina pour ton travail. - Teckelshop

Reviewed on 13.04.2026

Nous sommes vraiment très contents de collaborer avec toi. Tu es professionnelle, sérieuse et impliquée, et cela se ressent. Ce que nous apprécions particulièrement, c’est que lorsque nous rencontrons un souci, tu cherches de vraies solutions et tu vas souvent plus loin que la mission prévue au départ. C’est précieux de pouvoir compter sur quelqu’un comme toi. Merci encore pour ton aide et ton engagement.

Recommendations

These freelancer profiles also match your criteria

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Education

  • Dev Manager Full Stack
    EFREI
    Mastère
  • Bachelor of Science/Licence
    Institut Supérieur Franco-Allemand de Techniques, d'Économie et de Sciences (ISFATES)
    2023
    Informatique et ingénierie du web

Skill set

Categories